成功のカギを握る翻訳の力 – 信頼・充実のサポート
外国人向けの観光パンフレットや駅の案内表示、有名私立大学のパンフレットに、レストランの多言語メニュー、ショッピングモールの各言語によるアナウンス—。
言語が異なると、文化的背景や表現法により何かと誤解を招きやすい。他言語に置き換えた場合でも、正確、且つダイレクトにメッセージを伝えることはビジネス成功のカギとなる。
グローバル社会で活躍するビジネスを35年以上支えてきた「国際事務センター」は、医学、法律、経済、メディアコンテンツなどあらゆる分野の知識に精通したプロの翻訳者を多数抱える。
英語と日本語間の翻訳はもちろんのこと、近年は特に中国、韓国、タイ、インドネシアなどアジア各国における言語の需要が高まっており、対応力を強化している。競争率の高い国際社会で必要となる専門的なタスクを安心して任せられるのは頼もしい。
個人向けの翻訳も受け付けており、留学や海外赴任、帰国の際に必要な戸籍や成績証明書などの書類にもいち早く対応してくれる。正式な書類であることの証明書も同時に発行し、場合によっては認証代行手続きも行ってくれる。
同社ではほかにも、通訳やテープ起こし、医学論文の海外誌投稿など、企業向けを中心とした幅広い総合サービスで国際社会でのコミュニケーションを形にする。
差をつける「オーダーメイド」
ビジネスの成功に大きく影響を与える翻訳は、バイリンガルであれば誰でもできるというわけではなく、特殊技能と言える。
同社に在籍する翻訳者は全て厳しい審査を通過した優秀な人材。ソース言語(翻訳元の言語)、ターゲット言語(翻訳後の言語)の両方に精通しているだけでなく、言語体系の違いや文化的背景の知識を念頭に置き、意図する情報を正しく読み取ったうえで分かりやすい翻訳に仕上げる。
翻訳された原稿はプロの校正者が万が一の誤字・脱字をダブルチェック。さらに、専門用語や社内用語についてはクライアントの要望に応じ、修正を加えていく。
直接クライアントとのやり取りを行うコーディネーターの存在も重要だ。対象の原稿と使用方法によって最適な翻訳者を選択し、クライアントが納得する方法を提案する。いわば、各依頼はクライアントへの「オーダーメイド」なのである。
こうしたプロセスをひとつひとつ丁寧に実践することで100%満足のいく結果を生み出すのは、品質を重視する「国際事務センター」だからこそできる強みと言える。
街中でよく目にする看板や手に取るパンフレットといった、生活の至る所に溢れる翻訳。そのほかにも企業のウェブサイト、医師による研究結果の発表から、マンガや携帯アプリの翻訳まで、手掛けるサービスは多岐にわたる。信頼と実績を誇る「国際事務センター」の徹底サポートがビジネスを成功へと導く。
■問い合わせ
◎株式会社 国際事務センター
info@i-idc.co.jp
www.i-idc.co.jp