ニューヨーカーになるための英会話サプリ 「テンションが高い」ってどう言うの?

今日は、待ちに待ったソフィアと直子が大好きなバンドのライブの日。直子はソフィアの浮かれた状態をツッコミたかったのですが…。

ソフィア)今日はいよいよ大好きなバンドのコンサートね! 昨夜は全然眠れなかったわ! 興奮しちゃう。

直子)私も楽しみ! でもソフィアは本当に好きなのね。今日はすごいテンション高いわよ。Today, you are very high tension.

No! それは間違った使い方よ! それを言うなら、You are so excitedまたは、You are very thrilledが、正解よ。

「tension」と「excited, thrilled」の違いだけど①tensionは物事や状態が「張りつめている」状態を表す名詞で、心理状態をさす場合は「緊張」「不安」という意味になるの。②excited, thrilledはいずれも興奮した心理状態を表す形容詞よ。

ちなみに、high-tensionというと、「高圧」を意味するので、high-tension electric current(高圧電流)のような使い方になって、いわゆる日本語と同じ「ハイテンション」という意味にはならないわ。

Ex.
There is a lot of tension between the boy and the girl.
(その男子と女子の間にはすごい緊迫感がある。)
She is excited to start her new job.
(彼女は新しい仕事を始めることにワクワクしている。)
He was thrilled after his favorite football team won the game.
(彼は、彼のお気に入りのフットボールチームが勝った後、大喜びした。)

直子)Oh, that’s interesting! So now we’re excited about going to the concert, right ?

ソフィア)Right on! Oh wow, we’re going to be late for it. Hurry !


監修 Zoni Language Centers
1991年に創立し、独自の英語教育システムを常に革新し続けている。今ではニューヨーク市内に3校、世界で計8校を構える、マンハッタンで最も大きなプライベート英語学校で、生徒からのフィードバックを大切にした満足度の高い授業を提供している。

22 W 34th St(bet 5th & 6th Ave)
212-736-9000
www.zoni.com