直子とソフィ―は今日も女子会でおしゃべりに夢中です。
直子、最近何かおもしろい話ないの?
素敵な人に出会ったとか。
全然ないわよ。彼氏にしたいような素敵な人
なんて見当たらないし。
あ〜あ。Relationships are troublesome…
Hmm. troublesomeは間違いではないけれども、ネイティブスピーカーは使わないわ、直子。「恋愛なんて面倒くさい」って言いたいのであれば、Relationships are too much work.という表現が正解よ。
そうなのね!
too much workは、「手が掛かる」とか「手に負えない」という意味ね。日本語では何に対しても「面倒くさい」と言えるけど、英語では場面によって表現が異なるのよ。
========================================================================================================================
そのほかの「面倒くさい」の表現
◆~したくないと言うときの「面倒くさい」
I don’t want to do homework.
(宿題をするのが面倒くさい。)
I’m too lazy to cook anything tonight.
(今晩は面倒くさいから料理をしたくない。)
◆物事に対しての「面倒くさい」
Cleaning my apartment is such a hassle!
(部屋の掃除なんて、本当に面倒くさい!)
◆人物に対しての「面倒くさい」
My boss is a pain.
私の上司は面倒くさい人だ。
========================================================================================================================
面倒くさいにもいろいろな言い方があるのね。
そうよ。
話は戻るけど、ソフィ―は最近良い人いないの?
うふふ。それがね、ちょっと良い感じの人がいるの。聞いてくれる?
え~っ! I don’t want to hear anything!!
講師: Patrick Hennessey
監修 Zoni Language Centers
1991年に創立し、独自の英語教育システムを常に革新し続けている。アメリカ内に数校のキャンパスがあり、マンハッタン校は最も大きなプライベート英語学校で、生徒からのフィードバックを大切にした満足度の高い授業を提供している。
22 W 34th St(bet 5th & 6th Ave)
212-736-9000
www.zoni.com